Aujourd'hui, je vous présente une petite liste de mots, avec leurs définitions, qui sont utilisés dans des différents pays dans le monde.
1) chafouin: personne ayant l'air malveillant, fourbe, comme une fouine. FRANCE
2) champagné : personne d’influence, aux nombreuses relations. CONGO
3) dépanneur : au Québec, petite épicerie ouverte au-delà des heures et jours habituels des autres commerces. QUEBEC
4) dracher : pleuvoir à verse. BELGIQUE ET NORD DE LA FRANCE
5) fada : niais, un peu fou. MIDI DE LA FRANCE
6) poudrerie : neige fine et sèche que le vent fait tourbillonner. QUEBEC
7) ristrette : café serré servi dans une petite tasse. SUISSE
8) tap-tap : petit car rapide. HAITI
9) lumerotte : lampe qui diffuse une faible lumière. BELGIQUE
10) vigousse : vigoureux, vif, alerte. SUISSE
Merci!
1) chafouin: personne ayant l'air malveillant, fourbe, comme une fouine. FRANCE
2) champagné : personne d’influence, aux nombreuses relations. CONGO
3) dépanneur : au Québec, petite épicerie ouverte au-delà des heures et jours habituels des autres commerces. QUEBEC
4) dracher : pleuvoir à verse. BELGIQUE ET NORD DE LA FRANCE
5) fada : niais, un peu fou. MIDI DE LA FRANCE
6) poudrerie : neige fine et sèche que le vent fait tourbillonner. QUEBEC
7) ristrette : café serré servi dans une petite tasse. SUISSE
8) tap-tap : petit car rapide. HAITI
9) lumerotte : lampe qui diffuse une faible lumière. BELGIQUE
10) vigousse : vigoureux, vif, alerte. SUISSE
Merci!
Je suis surpris un peu. Bien que la langue soit la même, chaque pays a ses coutumes. Certainement, c'est très intéressant non seulement pour des linguistes, mais aussi pour moi. Plutôt, les emprunts jouent le rôle principal. Merci pour l'option d'élargir le vocabulaire. J'écoute du rap français beaucoup et d'habitude, ces rappeurs ont des origines différentes comme par exemple algérienne, marocaine ou comorienne. Il y a moins de rappeurs d'origine strictement française que ceux d'origine africaine. C'est l'ironie un peu. Mais c'est n'est pas ce que je veux dire. Ils introduisent des mots d'autres langues en français. J'aime le plus tap-tap! :)
OdpowiedzUsuńJ'adore decouvrir la richesse de la langue! Mon mot préféré de cette liste est TAP TAP!
OdpowiedzUsuńParfois on rigole de la prononciation des autres mais je pense il faut d'abord se concentrer sur la base- la langue. Dans chaque énoncé on peut remarquer des influences culturels, des mots spécifique,l'accent différent qui enrichissent nos connaissances. Il faut profiter de diversité de la langue et des cultures. Il faut s'unir.